TRADUZIONE TITOLI DI STUDIO
Traduzione ufficiale del diploma di Laurea, del certificato di Laurea, del diploma di Maturità e delle Pagelle.
Elenco contenuti Traduzioni Titoli di Studio
Traduzioni titoli di Studio
Traduzioni Titoli di Studio, quando serve.
Negli ultimi anni, studiare oltre confine è diventata una scelta sempre più diffusa.
Università straniere, Master e corsi di Specializzazione richiedono la traduzione ufficiale di diplomi, pagelle e attestati di laurea.
Anche chi aspira a una carriera internazionale deve spesso presentare questi documenti tradotti con valore legale.
La corretta valutazione del proprio titolo di studio da parte di chi lo riceve e fondamentale nella buona riuscita del processo di selezione.
Ogni paese ha le sue regole per riconoscere i titoli accademici, quindi una traduzione professionale del certificato di Laurea è fondamentale, aiutando le istituzioni e le autorità a valutare il valore del tuo diploma.
Un documento tradotto correttamente fornisce una chiara rappresentazione del tuo percorso formativo, rendendo più semplice l’iter di riconoscimento.
Grazie al nostro servizio, ricevi in pochissimo tempo la traduzione certificata in formato digitale, pronta per essere utilizzata.
Inoltre, in caso di necessità, inviamo via corriere, il formato cartaceo direttamente a casa tua oppure all’indirizzo desiderato in tutto il mondo.

Ambiti Applicazione Traduzioni Titoli di Studio
TRADUZIONE UFFICIALE DEL CERTIFICATO DI LAUREA
Le traduzioni di certificati di laurea, spesso richieste con la dicitura "official translation of your Italian degree certificate in English" o "certified translation of your degree certificate", devono essere realizzate da un traduttore ufficialmente riconosciuto. Trattandosi di traduzioni certificate, valide per scopi legali e accademici, in Italia è necessario che siano eseguite da un traduttore ufficiale, garantendo così autenticità e conformità ai requisiti ufficiali. In alcune circostanze, come ad esempio il trasferimento ad una università straniera oppure nel caso di domanda di iscrizione ad un master o per motivi di lavoro è richiesta la traduzione con elenco degli esami del corso di laurea sostenuti. My School è un’agenzia specializzata nella traduzione del certificato di laurea, inoltre possiamo fornire traduzioni giurate e legalizzate. Nel corso degli anni abbiamo tradotto titoli di studio per le università di tutto il mondo, le nostre traduzioni sono regolarmente accettate e riconosciute.
TRADUZIONE UFFICIALE DEL DIPLOMA DI MATURITÀ E DELLE PAGELLE SCOLASTICHE
La traduzione del diploma di maturità e delle pagelle scolastiche è un passaggio fondamentale per tutti coloro che intendono trasferirsi all’estermo per motivi di studio o lavoro. Quando si tratta di presentare questi documenti in contesti internazionali, la traduzione professionale può determinare l’esito di una candidatura ad una università o ad un posto di lavoro. Ecco perché affidarsi a un servizio di traduzione specializzato, come la nostra agenzia di traduzioni, nella traduzione dei titoli di studio è fondamentale.
Hai domande sulle Traduzioni dei Titoli di Studio?
Cos’è la traduzione di un titolo di studio?
La traduzione di un titolo accademico consiste nel convertire il titolo ottenuto in un’altra lingua mantenendo la corrispondenza con il sistema educativo del Paese di destinazione. È utile per chi desidera proseguire gli studi o lavorare all’estero.
Perché è importante tradurre correttamente i titoli di studio?
Una traduzione accurata è fondamentale per garantire il riconoscimento ufficiale del titolo all’estero e per evitare incomprensioni o svalutazioni durante l’ammissione a programmi di studio o nella ricerca di lavoro.
Quali documenti accademici possono essere tradotti?
Possono essere tradotti diplomi, certificati di laurea, Master, attestati di corsi di formazione, trascrizioni di esami, programmi di studio e certificati di abilitazione professionale.
La traduzione di un titolo di studio richiede una certificazione?
Sì, molte università e datori di lavoro all’estero richiedono una traduzione certificata o giurata, eseguita da un traduttore autorizzato, che confermi la correttezza e fedeltà del testo tradotto rispetto all’originale.
Qual è la differenza tra una traduzione giurata e una traduzione certificata?
La traduzione giurata è asseverata da un traduttore giurato presso un tribunale ed ha valore legale. La traduzione certificata, invece, è accompagnata da una dichiarazione firmata dal traduttore che ne attesta la correttezza, ma non ha valore legale.
Quanto tempo richiede la traduzione di un titolo di studio?
La durata varia in base alla complessità del documento e alla lingua di destinazione. In genere, una traduzione certificata può richiedere da 1 a 2 giorni lavorativi. In caso di traduzione giurata, i tempi potrebbero essere più lunghi.
È possibile tradurre un titolo di studio conseguito molti anni fa?
Sì, è possibile tradurre qualsiasi titolo di studio, indipendentemente dall’anno in cui è stato conseguito. È importante, però, che il documento sia in buono stato e facilmente leggibile.
La traduzione del titolo accademico garantisce il suo riconoscimento all’estero?
La traduzione è un requisito necessario per il riconoscimento del titolo, ma non garantisce automaticamente il suo riconoscimento. È essenziale verificare le normative del Paese di destinazione per capire se sono richiesti ulteriori passaggi burocratici.
Quali lingue offre My School per la traduzione dei titoli di studio?
My School offre servizi di traduzione in diverse lingue, tra cui inglese, francese, spagnolo, tedesco e altre lingue europee e non. Contattaci per verificare la disponibilità della lingua di interesse.
Quanto costa tradurre un titolo di studio?
Il costo dipende dalla lunghezza e dalla complessità del documento, oltre che dalla lingua di destinazione. È possibile richiedere un preventivo personalizzato inviando una copia del titolo da tradurre a My School.
Fate la traduzione dell'attestato di master?
La nostra agenzia traduce e certifica per l'estero gli attesti di Master.