Traduzione di testi per il settore alimentare e delle bevande
Traduzione di testi per il settore alimentare e delle bevande,
inclusi ricette, menu, packaging, etichette e altro materiale promozionale.
Elenco contenuti Traduzioni per il Settore Alimentare
Traduzioni Settore Alimentare
Traduzioni Settore Food & Beverage
Il settore agroalimentare ed enologico è un mercato cruciale, specialmente in Italia, dove si coniugano innovazione e tradizione. Per comunicare efficacemente e raggiungere un pubblico globale, è fondamentale avere traduzioni accurate e localizzate. Landoor offre servizi di traduzione e localizzazione per tutti gli operatori della filiera alimentare, dai produttori ai ristoratori.
I nostri punti di forza sono:
Competenza specialistica: Traduttori madrelingua e revisori con profonda conoscenza del settore alimentare ed enologico.
Localizzazione culturale: Adattamento dei testi alle specificità culturali del mercato di riferimento per garantire che il messaggio originale risuoni efficacemente con il pubblico di destinazione.
Conformità normativa: Rispetto delle normative vigenti nei paesi di destinazione, in particolare per le etichette alimentari e il packaging.
Gestione completa del progetto: Dalla traduzione alla revisione, fino all’aspetto redazionale dei testi e alla gestione degli spazi grafici.

Ambiti Applicazione Traduzioni Settore Alimentare
Traduzione di ricette
Non una semplice trasposizione linguistica, ma una vera e propria localizzazione che tiene conto del tipo di "contenitore" e del lettore, adattando il registro linguistico. Consideriamo le differenze culturali nelle misurazioni degli ingredienti (peso vs. volume) e le temperature (Celsius vs. Fahrenheit).
Traduzione di menu
Traduzioni accurate per ristoranti di ogni tipo, dai fast-food ai ristoranti stellati, considerando anche la presenza di allergeni e l'abbinamento con i vini. Traduzioni per il packaging: Traduzione e localizzazione di testi per etichette e imballaggi di ogni categoria merceologica, nel pieno rispetto delle normative vigenti nei paesi di destinazione.
Traduzioni per il packaging
Se hai bisogno della traduzione giurata del diploma o del certificato di laurea la nostra agenzia dispone di traduttori ufficiali che possono tradurre in modo accurato e rapido. Sempre più spesso è necessario effettuare l'equipollenza dei titoli di studio conseguiti all'estero, la nostra agenzia effettua consulenza gratuita in base all'esperienza maturata e può guidarti a completare l'iter di equipollenza.
Traduzioni per la filiera alimentare
La nostra agenzia traduce atti di compravendita, procure speciali e tutti i documenti richiesti (APE, piantine ecc.) in inglese, francese, tedesco, spagnolo, rumeno e albanese. Forniamo assistenza di interpretariato e firma presso lo studio notarile al momento dell'atto.
Hai domande sulle Traduzioni per il Settore Alimentare?
Quanto costa una traduzione per il settore alimentare?
Il costo varia in base a diversi fattori, come la combinazione linguistica, la complessità del testo e il volume di parole. Richiedi un preventivo personalizzato.
Quali lingue coprite?
Offriamo traduzioni in tutte le principali lingue europee e non.
Posso richiedere una traduzione certificata?
Sì, possiamo fornire traduzioni certificate, a seconda delle tue esigenze.
Quanto tempo serve per una traduzione?
I tempi dipendono dalla lunghezza del documento e dalla combinazione linguistica. Tuttavia, offriamo anche servizi di traduzione urgenti.
La traduzione terrà conto del contesto culturale?
Sì, i nostri traduttori sono esperti nella localizzazione culturale e adatteranno il testo per il pubblico di destinazione.